Особенности невербального общения в разных странахОтправляясь на отдых за границу, многие туристы не думают о дилемме языкового барьера: всегда можно попробовать объясниться на ломаном британском, а если осознать друг дружку не выйдет, на помощь придут жесты. Вот только с внедрением жестов за границей необходимо быть очень и очень усмотрительным: в различных странах есть свои особенности невербального общения.

Может показаться, что невербальное общение (жесты, мимика, интонации) должно быть универсальным. Но культуры различных государств развивались по-разному, и с течением времени в каждой стране появились свои особенности невербального общения. Если вы едете в другую страну, с этими особенностями необходимо непременно ознакомиться, по другому в наилучшем случае вы с собеседником не поймете друг дружку, а в худшем — спровоцируете конфликт.

Пожалуй, самый узнаваемый пример межкультурного различия в языке жестов — это кивок головой, который в почти всех странах (в том числе и у нас) значит «да», а в Болгарии, Турции и Греции — «нет». Если же болгарин, грек либо турок захотит выразить согласие, он будет использовать покачивание головой, которое у нас ассоциируется с отрицательным ответом.

Возьмем очередной узнаваемый жест — сложенные колечком указательный и большой пальцы. Америкосы употребляют его в значении «о’кей» (все отлично), французы — в значении «ноль», в Стране восходящего солнца этот жест значит «деньги» («заплати»), а в неких странах (например, в Португалии и Бразилии) он считается оскорбительным. А многие мусульмане примут этот жест как обвинение в гомосексуализме. Кстати, значение «пальцев колечком» может различаться зависимо от того, как повернута рука — ладонью к для себя либо от себя.

Фанатам рок-музыки отлично известен таковой жест, как «коза» (средний, безымянный и большой пальцы прижаты к ладошки, мизинец и указательный палец подняты ввысь). В неких странах очень не нужно использовать его вне рок-концертов: в Аргентине, Италии и Румынии собеседник поразмыслит, что вы окрестили его рогоносцем, а в неких районах Африки примут этот жест как посыл туда, куда Макар телят не гонял. Вобщем, в Бразилии и Венесуэле «коза» считается пожеланием фортуны.

Поднятый ввысь большой палец тоже не во всех странах значит «отлично». В Австрии, Германии и Франции он значит «один», в Стране восходящего солнца — «пять», в Индонезии — указание, а в Австралии, Бангладеше, Нигерии, Греции, на юге Италии и Ближнем Востоке этим жестом отправляют куда подальше.

Кукиш (фига), который у нас обычно значит что-то вроде «а фиг тебе», в Латинской Америке, Турции и странах Средиземноморья является оскорбительным жестом — аналогом среднего пальца в большинстве других государств. А вот в Польше и Балканских странах согласятся с обычной нам трактовкой. В Стране восходящего солнца же этим жестом путаны подзывают к для себя парней.

Особенности невербального общения в различных странах появляются не только лишь в жестах, да и в размере зоны личного места. Если гласить упрощенно, чем жарче страна и темпераментнее ее население, тем меньше допустимое расстояние меж собеседниками при общении. Так, в Европе допустимым расстоянием считается 70 см (расстояние вытянутой руки), а в Латинской Америке можно подойти к собеседнику на расстояние 30 см, и это не будет считаться грубым нарушением личного места.

Пожалуй, самым мудрейшим решением будет позволить иностранному собеседнику самому установить границы зоны личного места. Но не теряйте внимательности: вдруг с вами по сути флиртуют, а вы и не замечаете, принимая флирт за специальные особенности межкультурного общения.

Продолжать перечень особенностей языка жестов в различных странах можно длительно, так что дадим универсальный совет: отправляясь в какую-либо страну, сначала узнайте, какие жесты приветствия и прощания принято там использовать и какие жесты числятся в этой стране неблагопристойными. А при общении с местными жителями пытайтесь держать под контролем свою жестикуляцию и не используйте жест, если не убеждены, как он будет воспринят.

Особенности невербального общения в разных странах