Деловые встречи с иностранными партнерами

Нередко, встречаясь на деловых переговорах, партнеры из различных государств сталкиваются с непониманием друг дружку. Как бы и переводчик находится, как бы и атмосфера миролюбивая, но вот всегда не покидает чувство того, что вы сделали что-то не так. А всему виной – обычные жесты, мимика, взор, которые приветствуются на родине, но могут быть полностью не к месту в чужой стране.

Деловое общение и деловой этикет в различных странах и регионах могут значительно отличаться. То, что в одной стране считается солидным для делового человека, в другой может быть воспринято как оскорбление. И, чтоб избежать разногласий, которые могут сорвать прибыльную сделку, нужно обдумывать эти различия и осознавать культурные особенности общения.

Сначала, общаясь с партнерами, будьте миролюбивы, уважайте людей, с которыми вы ведете дела. Находясь на переговорах с иноземцами, воспользуйтесь услугами переводчика, тем паче, если вы не очень убеждены в собственных познаниях. К тому же наличие переводчика позволяет дополнительно выиграть время и обмозговать произнесенное собеседником. На ответственных переговорах лучше использовать переводчика-профессионала, качество работы которого у вас уже была возможность проверить.

Не считается оскорблением просить партнеров гласить медлительнее, если те молвят очень стремительно вам, растолкуйте это своим слабеньким познанием языка. Никогда не инкриминируйте их в том, что они стремительно молвят. Точно так же, если переговоры ведутся на вашем родном языке, не вините их за акцент – гласите медлительно, верно проговаривая слова.

Правила поведения с обратным полом играют важную роль не только лишь в ведении бизнеса, да и в обыденных зарубежных поездках. К примеру, в Саудовской Аравии рукопожатия неотклонимы, но запрещено дотрагиваться к даме в западной одежке. В Стране восходящего солнца представители старшего поколения не очень рады пожимать руку людям с Запада. В Аргентине дамы первыми протягивают руку для рукопожатия.

Постарайтесь выучить главные фразы на языке посещаемой страны – слова приветствия, благодарности и т.д. Это поможет вам уменьшить отличия меж культурами ваших государств.

Что до особенностей делового этикета, то в Германии, к примеру, следует сразу забывать о переговорах, выходя из зала заседаний. Деловые вопросы дискуссируют перед обедом и после него, но во время пищи – никогда. Немцы обожают последовательность и пунктуальность, они – не сторонники риска, потому продумывают все до мелочей. Заключая сделки, немцы настаивают на жестком выполнении принятых обязанностей, и, в случае их невыполнения, на условии выплаты больших штрафов.

В Китае не воспрещается гласить о бизнесе за пищей, можно также гласить о семье и детях. В то время как в Стране восходящего солнца обмен визитными карточками является только принципиальным обрядом, в Италии их можно вручать лишь на деловых встречах, но не на публичных мероприятиях.

В Австралии употребление алкоголя во время деловых обедов не приветствуется, а вот в Германии можно для себя позволить маленькое количество спиртного, во Франции же непозволительно пить прочные напитки перед едой и курить в промежутках меж блюдами.

Поклон — обычная форма приветствия в Стране восходящего солнца, при всем этом, чем ниже поклон, тем большее высказывается почтение. Ни при каких обстоятельствах не стоит кидаться к японцу с распростертыми объятиями и похлопывать по плечу. Находясь в Нидерландах, не именуйте эту страну Голландией, коренные обитатели очень дуются на это (в состав Нидерландов, кроме фактически Голландии, входят Суринам и Нидерландские Антильские острова).

Деловые встречи с иностранными партнерами