Франт
Слово «франт» (frant) позаимствовано из польского языка. И хотя переводится оно как «пройдоха», в российском языке получило другое значение. Так именуют щеголя, престижного человека, который одевается со вкусом и всегда в курсе новинок одежки. Это слово было довольно всераспространено в Рф в восемнадцатом — девятнадцатом веках.
Дворянские особы и вхожие в элитарные круги люди в Рф всегда обожали отлично одеваться. Чтоб смотреться достойно, необходимо было быть в курсе последних престижных тенденций, который приходили из Европы. Престижные журнальчики были популярны посреди знати. Смотреться модно числилось неплохим тоном. В то время, вкупе с модными новинками, из заграницы и пришло слово «франт». Человек, которого так называли, воспринимал его за комплимент. Пушкин писал: «В собственной одежке был педант и то, что мы окрестили франт». Уже позднее, в годы революции, слово зополучило ироничное значение.
После того как установилась русская власть и началась борьба за всеобщее равенство и братство, люди, выделяющиеся из толпы, стали изгоями, «антисоветчиками». Элегантные мужчины, которые все еще пробовали соответствовать моде, объявлялись фактически неприятелями народа. Слово «франт» стало досадным, клеймом на всю жизнь. Всем предписывалось одеваться идиентично, чтоб не было поводов для споров и распрей.
В текущее время слово «франт» употребляется изредка. Оно, естественно, потеряло собственный досадный смысл, но все таки в большинстве случаев применяется в качестве ироничного. Выражения «первый модник на деревне», «ходит модником: сапоги с рантом» охарактеризовывают человека, который стремится быть модным, но пока не исследовал все тонкости сборки одежки и сочетания цветов.