Броской, броской личностью и государственным поэтом Шотландии был узнаваемый фольклорист Роберт Бернс. Биография этого именитого деятеля культуры достаточно непроста. Но это событие никаким образом не воздействовало на его творчество. Свои сочинения Бернс писал на британском и шотландском языках. Он является создателем бессчетных поэм и стихотворений. Охото отметить, что еще при жизни звание государственного поэта Шотландии получил конкретно Роберт Бернс.

Биография. Детство

Будущий узнаваемый литератор родился в 1957 году в многодетной семье. У Роберта было 6 братьев и сестер. Чтению и письму будущий поэт учился, занимаясь с преподавателем Джоном Мердоком. Его нанимали местные крестьяне для проведения уроков со своими детками. Конкретно Мердок увидел у мальчугана особенные возможности и порекомендовал ему больше внимания уделять литературе. Уже в 1783 году возникают 1-ые сочинений Бернса, написанные на эйширском диалекте.

Юность

Когда молодому поэту исполнилось 20 два года, он покидает отчий дом и отчаливает в город Ирвин, чтоб там освоить профессию обработчика льна. Но после того как в пожаре сгорел цех, в каком Роберт был должен заниматься ремеслом, он ворачивается на родину. В 1784 году погибает отец. Старшие сыновья берут на себя все хлопоты, связанные с ведением сельского хозяйства на ферме. Но дела идут очень непринципиально. В скором времени семья решает бросить хозяйство и перебраться в Моссгил. Зачинателями такового сурового и ответственного поступка стали старшие братья – Гилберт и Роберт Бернс. Биография поэта полна внезапных поворотов и противоречивых ситуаций. Перебравшись в новый город, парень знакомится со собственной будущее женой – Джейн Артур. Но ее отец, не одобрив выбор дочери, не дает согласия на брак. Отчаявшись, Роберт решает уехать в другую страну. Как раз в это время ему поступило предложение о работе бухгалтером на Ямайке. Но планам не судьба было реализоваться.

1-ый фуррор

В это время в свет выходит 1-ый том его сочинений, изданный в июне 1786 года в Кильмарноке. Книжка имела превосходный фуррор. 20 фунтов – вот вознаграждение, которое получил за собственный труд Роберт Бернс. Биография этого поэта воистину очень непредсказуема. В этом же году юный фольклорист отчаливает в Эдинбург. Конкретно там он получает первую, достаточно импозантную сумму за права автора на его дебютный поэтический сборник. Стихотворения Роберта Бернса были восхвалены литераторами, а сам писатель был назван поэтической надеждой Шотландии.

Творческая жизнь

После чего внезапного и ошеломительного фуррора узнаваемый фольклорист совершает несколько достаточно долгих поездок по родной стране. Он собирает народные песни, придумывает поэмы и стихи. Не получая за собственный труд полностью никакой оплаты, Бернс просто считает своим счастьем возможность записывать и сохранять старый фольклор. За годы странствий домашняя ферма пришла в упадок. После выхода в свет третьего тома стихотворений Бернс отчаливает в Эллизжевд. Там он снимает новейшую ферму. К этому времени он все-же женился на собственной любимой Джейн, и у их родилось несколько малышей. Отныне писатель работает собирателем податей и получает маленькую заработную плату, около 50 фунтов в год. В 1791-м ему предложили издать очередной сборник, в который вошло около 100 сочинений.

Последние годы

Роберт Бернс, фото которого представлены на данной страничке, достаточно хорошо справлялся со своими служебными обязательствами. Но все почаще и почаще его лицезреют в нетрезвом состоянии. Потом он был отчислен из литературного общества за поддержку революционных мыслях. С сих пор Бернс все почаще проводит время в компании гулял. Погиб поэт в 1796 году от ревматической атаки. Наилучшим стихотворением Бернса, по воззрению литературных критиков, является «Радостные нищие». Оно изображает жизнь отверженных обществом гулял.

Стихи Бернса в Рф

1-ый житейский перевод сочинений этого известного шотландского поэта появился спустя четыре года после его погибели, в 1800 г. Роберт Бернс стал популярен в СССР благодаря высокохудожественным переводам С. Маршака. В первый раз Самуил Яковлевич обратился к творчеству шотландского фольклориста в 1924 году. С середины 30-х он начинает заниматься периодическими переводами сочинений Бернса. 1-ый сборник русских стихов и поэм вышел в 1947 году. Всего Самуилом Яковлевичем было переведено около 215 сочинений, что является ¼ частью всего наследства поэта. Трактовки Маршака далеки от дословного текста, но они отличаются простотой и легкостью языка, также особенной чувственной настроенностью, близкой бернсовским сочинениям. В повторяющихся изданиях то и дело возникают статьи, посвященные творчеству этого профессионального фольклориста. Глубочайшим исследованием сочинений Бернса занимался именитый российский деятель культуры В. Белинский. Необходимо подчеркнуть тот факт, что в юношеские годы перевод четверостиший шотландского поэта делал Миша Лермонтов. К столетию со денька погибели поэта в Рф издательством А. Суворина были написаны сборники стихов и поэм Роберта Бернса.

Песни

Необходимо подчеркнуть, что многие сочинения этого пользующегося популярностью поэта являлись переработкой мелодий народных песен. Его стихотворениям характерна мелодичность и ритмичность. Не умопомрачительно, что создателем тексов многих узнаваемых в Рф музыкальных композиций является Роберт Бернс. Песни на его стихи в свое время писали такие известные русские композиторы как Г. Свиридов и Д. Шостакович. В репертуаре Александра Градского имеется цикл певческих произведений на стихи Бернса. Его тексты лежали в базе многих композиций, сделанных Мулявиным для ВИА «Песняры». Молдавская группа «Zdob Si Zdub» также исполнила песню на текст Бернса «Ты меня оставила». Фольклорный коллектив «Мельница» написал музыку к его балладе «Лорд Грегори» и стихотворению «Горец». Очень нередко песни на стихи этого известного забугорного поэта использовались в телефильмах. В особенности охото выделить романс из фильмы «Здрасти, я ваша тетя», под заглавием «Любовь и бедность». Эту композицию исполнил профессиональный актер Александр Калягин. В кинофильме «Служебный роман» прозвучала еще одна песня, создателем текста которой является Р. Бернс – «В моей душе покоя нет».