Языковая картина мира
Понятие «картина мира» вошло в науку относительно не так давно. При всем этом сам парадокс ее существования и отражения в знаковых формах появился тогда, когда люди стали чувствовать себя и окружающую среду.
Формирование понятия происходило в критериях естественных наук, способствовавших осмыслению беспристрастных природных законов и закономерных связей меж предметами. Термин «картина мира» выдвинули физики на границе 19 и 20 столетия. Потом определение было взято и развито гуманитарными науками. Так, к примеру, появилось понятие «лингвистическая карта мира».
Исследование парадокса осуществляется с разных позиций. Так, к примеру, картина мира может рассматриваться со стороны субъекта, создающего ее (отдельной личности, государственного общества, ученого, художника и т.д.). Можно учить предмет с позиции самого объекта либо его куска, формы представлений о нем (об объекте). Разглядеть парадокс можно и в плоскости времени, беря во внимание культурно-исторические особенности.
Перед современной лингвоантропологией стоит животрепещущий и очень дискуссионный вопрос о месте, которое в этой иерархии занимает языковая картина мира. Все обозначенные выше позиции, согласно научно-философским литературным положениям, являются концептуальными. Языковая картина мира (ЯКМ) таким статусом не обладает.
Само понятие приводит к концепции В. фон Гумбольдта. По воззрению германского философа, язык не является обозначением появившейся без помощи других мысли. Гумбольдт считал, что это конкретно «орган, создающий идея». Эти идеи о миросозидательных возможностях языка, также о его значении в мировосприятии народа, говорящего на нем, были потом поддержаны и развиты. Так, к примеру, Потебня (российский лингвист) соглашался с воззрением Гумбольдта. При всем этом 1-ый утверждал также, что язык является не отражением сложившегося мировоззрения, а деятельностью, слагающей его.
Последователи Гумбольдта стремились выделить национальное своеобразие, присущее миросозидательной возможности. Так, Вайсгербер утверждал, что язык определенного общества имеет содержание духовное. Это сокровище познаний, по его воззрению, и являет собой картину мира для определенного языка.
Мысль о том, что существует ЯКМ, была осмыслена в этнолингвистических рамках Уорфом и Сепиром. Они считали, что языковые и мыслительные границы не имеют точек совпадений в серьезном смысле. По их воззрению, познавательное содержание не является общим делом для всех людей. При всем этом определенный язык содействует развитию метода мышления народа, говорящего на нем, и способа зания мира.
Сепир и Уорф вывели свое собственное утверждение. По их воззрению, люди лицезреют мир через призму собственного родного языка, а каждый определенный язык является отражением реальности. Для этого употребляется присущий только ему метод. Эта догадка дополнялась и дорабатывалась потом такими учеными, как Олфорд, Хаймс, Кэррол и иными.
Не сомневаясь в том, что языковая картина мира имеет место быть, некие ученые подвергли критике концепцию Сепира-Уорфа. Выражали свое несогласие с догадкой такие деятели, как Колшанский, Серебренников, Додд и остальные. К примеру, Серебренников подчеркивает в собственных трудах, что язык является результатом отражения мира вокруг нас, но не самодовлеющей силой, творящей мир.
Таким макаром, целостная ЯКМ является совокупой человечьих представлений и познаний об окружающем.
Языковая картина мира имеет теснейшую связь с концептуальной. При всем этом связь носит взаимопроникающий, а не пограничный нрав.
Многие создатели не ставят языковую картину мира в один ряд со особыми, говоря о том, что ЯКМ предшествует всем остальным и в некой степени сформировывает их.